

Megfogadtam magamnak, hogy nem fogok csontig lerágott vagy szent grálnak számító témákat feldolgozni, de olyan gyöngyszem akadt a kezembe, amelyet muszáj megosztanom mindenkivel. Nevezetesen Agatha Christie örökbecsű Tíz kicsi négerének a szovjet feldolgozása 1987-ből. Nem tudom, hogy valaha megjelent-e ez a film kis hazánkban, én oroszul jutottam hozzá magyar felirattal. A nyelvi akadályok azért kissé rontottak a filmélményen, hiszen csak makogok oroszul... de attól függetlenül kellemes meglepetésként hatott rám.
Agatha Christie talán legjobban sikerült regénye nyomasztó légkörű történet, zseniális csavarral a végén. Az alaptörténet szerint tíz embert hív egy rejtélyes milliomos V.A. Lacky a szigetére. Látszólag semmi közös nincs bennük, egyet kivéve, hogy mindannyian elkövetek valamit a múltjukban, de kicsúsztak az igazságszolgáltatás kezei közül. Megérkezve a szigetre kiderül, hogy a házigazda nincs ott, viszont a közelgő vihar miatt ott kell tölteniük mindenképp pár napot. A lakhelyük két legfeltűnőbb eleme egy régi gyerek vers tíz kicsi négerről (lásd lentebb), ami minden szobába ki van függesztve, illetve tíz néger porcelánfej az ebédlőasztalon. Később a vers sorainak megfelelően a sziget vendégei sorra kezdenek elhalálozni (ezzel egy időben pedig mindig eltűnik egy-egy procelánfej az asztalról), s megfogalmazódik a szörnyű felfedezés, hogy közülük valaki a gyilkos. Íme a hírhedt gyerek vers:
Tíz kicsi néger éhes lett egyszer; s vacsorázni ment,
Egyik rosszul nyelt, megfulladt, s megmaradt kilenc.
Egyik rosszul nyelt, megfulladt, s megmaradt kilenc.
Kilenc kicsi néger későn feküdt le, s rosszat álmodott,
Egy el is aludt másnap, s nem maradt, csak nyolc.
Egy el is aludt másnap, s nem maradt, csak nyolc.
Nyolc kicsi néger sétára ment egy szép kis szigeten,
Egy ott is maradt örökre, s így lettek heten.
Egy ott is maradt örökre, s így lettek heten.
Hét kicsi néger tűzifát aprít, gyújtóst hasogat,
Egyik magát vágta ketté, s már csak hat maradt.
Egyik magát vágta ketté, s már csak hat maradt.
Hat kicsi néger játszadozik a kaptárok között,
Egyet megcsíp egy kis méh, és nem marad, csak öt.
Egyet megcsíp egy kis méh, és nem marad, csak öt.
Öt kicsi néger tanulgatja a törvény betűjét,
Egyik bíró lesz a végén, s marad, csak négy.
Egyik bíró lesz a végén, s marad, csak négy.
Négy kicsi néger tengerre száll, és egy piros lazac
Egyet lépre csal, bekapja, s csak három marad.
Egyet lépre csal, bekapja, s csak három marad.
Három kicsi néger állatkertben jár, egy nagy medve jő,
Egyet keblére ölel, és így marad kettő.
Egyet keblére ölel, és így marad kettő.
Két kicsi néger kiül a napra s sütkérezni kezd,
Egyik pecsenyévé sül és nem marad, csak egy.
Egyik pecsenyévé sül és nem marad, csak egy.
Egy kicsi néger magára hagyva, árván ténfereg,
Felköti magát, és vége is, mert többen nincsenek.
Felköti magát, és vége is, mert többen nincsenek.
Nem tudtam hogyan viszonyuljak a filmhez, mivel kicsit idegen ötletnek tűnt számomra, hogy egy orosz rendezőnek eszébe jut megrendezni ezt a történetet. Minden esetre (ha más nem nyelv tanulás céljából és mert imádom ezt a regényt) leültem és megnéztem. És ki kell jelentenem, hogy régen ért ilyen kellemes meglepetés. A film teljesen követte a könyv cselekményét, ugyanolyan nyomasztóan éreztem magam közben, mint az olvasásakor. A hollywoodi feldolgozásokkal ellentétben ugyanazt a befejezést hozza, mint Agatha Christie eredeti műve, ami nem kis megelégedettséggel töltött el, miután amerikai elődei rendre sziruposabb befejezést produkáltak ezzel árulva el a krimi királynőjének művét.
A színészek játéka visszafogott de jó, bár nem mindegyik karakter tud azonosulni a szerepével. Például a kegyetlen, fanatikus keresztény vénlány Mrs. Brent Ljudmilla Maksakova által való megformálása nem lett a legtökéletesebb. De a többiek hitelesen alakítják a rájuk szabott szerepeket. Nem túl pörgős a történetvezetés se, sok a vágatlan jelenet, bár ahogy növekszik a hullák, úgy gyorsulnak fel az események, (az utolsó három haláleset, gyakorlatilag húsz percen belül történik).
A rendezőre, Stanislav Govorukhinra (ő jegyzi a Vorosilov mesterlövészét) se lehet egy rossz szavam se, kiváló rendezést mutat be. Nyomasztó légkört teremt, amihez hozzájárul a helyszínül szolgáló villa (nem tudom, hogy Oroszországban forgatták vagy se, de teljesen úgy néz ki, mintha Devonshire partjainál lennénk), a film fakó színei és a filmzene is, ami rengeteget hozzáad a filmélményhez. Megborzongat, még akkor is, ha tudod, hogy mi fog történni a következő pillanatban. Talán amit a hátrányára tudnék írni a filmnek a jelmezek és a smink. Valahogy nem hatnak korhűen. A Vera Claythorne-t alakító Tatyana Drubich inkább hat akkori orosz lánynak, mint az 1930-as évekből való britnek (lehet, hogy erre a benyomásomra azért hatással volt, hogy orosz nyelven néztem meg a filmet.
Összefoglalva, mindenképp ajánlom a Tíz kicsi négert annak, aki be tudja szerezni és nem riad vissza attól, hogy eredeti nyelven kell megnéznie. Igazi ínyencség lehet mindazoknak, akik szeretik Agatha Christie-t, még akkor is, ha ismerik az eredeti történetet. Egy klasszikus történet némi orosz fűszerezéssel. Igazi meglepetést okoz az embernek, hogy tőlünk keletre is csináltak/csinálnak jó filmeket, nemcsak nyugatra. Pláne, ha úgyis végződnek, mint a könyv.
Ítélet:
8/10 (igazi ínyencség, kisebb hibákkal)
A színészek játéka visszafogott de jó, bár nem mindegyik karakter tud azonosulni a szerepével. Például a kegyetlen, fanatikus keresztény vénlány Mrs. Brent Ljudmilla Maksakova által való megformálása nem lett a legtökéletesebb. De a többiek hitelesen alakítják a rájuk szabott szerepeket. Nem túl pörgős a történetvezetés se, sok a vágatlan jelenet, bár ahogy növekszik a hullák, úgy gyorsulnak fel az események, (az utolsó három haláleset, gyakorlatilag húsz percen belül történik).
A rendezőre, Stanislav Govorukhinra (ő jegyzi a Vorosilov mesterlövészét) se lehet egy rossz szavam se, kiváló rendezést mutat be. Nyomasztó légkört teremt, amihez hozzájárul a helyszínül szolgáló villa (nem tudom, hogy Oroszországban forgatták vagy se, de teljesen úgy néz ki, mintha Devonshire partjainál lennénk), a film fakó színei és a filmzene is, ami rengeteget hozzáad a filmélményhez. Megborzongat, még akkor is, ha tudod, hogy mi fog történni a következő pillanatban. Talán amit a hátrányára tudnék írni a filmnek a jelmezek és a smink. Valahogy nem hatnak korhűen. A Vera Claythorne-t alakító Tatyana Drubich inkább hat akkori orosz lánynak, mint az 1930-as évekből való britnek (lehet, hogy erre a benyomásomra azért hatással volt, hogy orosz nyelven néztem meg a filmet.
Összefoglalva, mindenképp ajánlom a Tíz kicsi négert annak, aki be tudja szerezni és nem riad vissza attól, hogy eredeti nyelven kell megnéznie. Igazi ínyencség lehet mindazoknak, akik szeretik Agatha Christie-t, még akkor is, ha ismerik az eredeti történetet. Egy klasszikus történet némi orosz fűszerezéssel. Igazi meglepetést okoz az embernek, hogy tőlünk keletre is csináltak/csinálnak jó filmeket, nemcsak nyugatra. Pláne, ha úgyis végződnek, mint a könyv.
Ítélet:
8/10 (igazi ínyencség, kisebb hibákkal)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése